Ir al contenido principal


Welcome to Baby SPANGLISH. This blog is all about how a Spanish-speaking mum fosters language developement and communication in English with her baby daughter in their home in Barcelona.

It seems that there is an increasing number of Spanish-speaking parents who decide to speak in English to their children in the hope that one day they will become bilingual. Being a newbie(1) to the community, I hope that this blog will help me find out more about it. The blog is written in English rather than in Spanish, my mother tongue. This allows me to express myself in the language that I use with me daughter making the whole process more natural to me.

Baby SPANGLISH is not a series of grammar lessons, but rather a space where hopefully we can learn together, linguistically and parenting wise. Because many hands make the work light(1), I hope to contribute in my own particular way. This is why I underlining/bold(2) certain words or expressions in the text and provide a brief glossary at the end of each post. I believe that what unite us all is both our passion for the English language and the enthusiasm for our kids to learn it. 

There's no doubt that speaking to our kids in English is a big endeavour(3) that takes time and patience. The way I see it, it's pretty much(4) like gardening - we sow(5) the seeds(6) today and then wait quietly for the fruit to ripen(7).*
1-newbie: novata
2-many hands make the work light: entre todos, la tarea se hace más llevadera
3-underline/bold: subrayar/resaltar
4-endeavour: empeño, esfuerzo
5-pretty much: bastante
6-sow: sembrar
7-seeds: semillas
8-ripen: madurar

 *and to come back in a few years time correcting our rather innocent grammar mistakes!.


Entradas populares de este blog

A must-read: The Very Hungry Caterpillar

I'll start off by telling you about my experience using The Very Hungry Caterpillar with my baby daughter. I must say that when I first purchased(1) the book I thought it was far too early to start using it as she was only a few months old. However, I quickly realized that she wasdrawn into it(2)right from the word go(3). 
I began to read it to her when she was about 5 months old and before I knew it, I had memorized the middle part of the story, which is the juicy(4)one!. So, I would retell that part whenever I had the chance(5), especially whilst driving. I remember this being extremely convenient(6) because she hated traveling in the back seat of the car and for some reason the story always calmed her down even if I had to repeat it over and over again(7)!
I later bought a toy caterpillar that we would take with us virtually(8) everywhere. I strongly believe that humans learn best when we can touch, manipulate things. So, carrying the caterpillar around with us made it easier to

Cartoons in English

I have recently come across(1) the blog Crecer en Inglés which contains LOTS of information about how to raise(2) Spanish kids in the English language. The blog also provides a series of podcasts called Aventura Bilingüe where the author examines issues(3) such as How to travel with kids, The Bilingual Brain or The Phonics Method, amongst many others. Our 19 month-old has not been exposed to screens yet. However, I have heard the podcast Dibujos Educativos y Con Valores en Ingléshoping to find something useful to recommend my friends whose kids do watch cartoons. The podcast (in Spanish) reviews two current shows: Daniel Tiger's Neighbourhood and Puffin Rock. Aventura Bilingüehighlights(4) some characteristics from both shows that parents themselves may appreciate such as: slow-paced(5) dialogues, lots of vocabulary and educational content
I will deffinitely tell my friends about these TV programmes! 
If you wish to listen to the podcast, click here. ----------------------